Thursday, November 5, 2009

Qu'est-ce que je fais?

Le matin de demain est certain—oh, putain!

Je me sens un lapin qui n’a plus du bon pain

Mais que’est-ce que je fais? Jamais été née!

Non je serais le plus riée, je ne serais pas trop gai

Je pense, je rigole, je vais à mon école

Et je ne serais pas rien, rien qu’une babiole

Mais ça ne fait rien, rien rien RIEN

Ça c’est serieux, verité, la mienne, la mienne!

Mais alors, que’est-ce que je fais? Jamais agirai?

Non, c’est bête, morbid, et il faut déraciner

Tout ce que j’ai dit et rien que j’ai pensé

Rien plus.




Translation:

Tomorrow morning is certain—oh, fuck.

I feel like a rabbit who has no more bread

But what do I do? Never been born?

Non I would be the most laughed, I would not be very happy

I think, I laugh, I go to school

And I would be nothing, nothing but a trifle

But it doesn’t matter, nothing, nothing, nothing

That’s serious, the truth, mine, mine

But what do I do? Never do anything?

No, that’s stupid, morbid, and I must uproot

Everything I said and nothing I thought

Nothing anymore.

1 comment: